The romances of Lorenzo de Sepúlveda: from the antwerpian editions to the prínceps

Authors

  • Mario Garvin Universität Konstanz

DOI:

https://doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3393

Keywords:

Romancero, romancero erudito, critical scholarship, Martin Nutius, Lorenzo de Sepúlveda

Abstract

Reception: November 14, 2016

Accepted: February 20, 2017

The two oldest preserved editions of the Romances of Lorenzo de Sepúlveda share a complex relationship. The common opinion is that Steelsio’s edition stems directly from the princeps while Nucio simply copies Steelsio. This paper argues that Nucio’s preserved editions actually derive from an older, lost edition of his own, which stems from the princeps and is also the source of Steelsio’s edition. If this is so, then it will be necessary to modify the bases determining the history of the so-called “Romancero erudite”, which begins with this work.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Askins, A., V. Infantes y A. Rodríguez-Moñino 1997. Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos, Castalia, Madrid.

Cancionero de romances s.a. Martín Nucio, Amberes.

Garvin, Mario 2007. Scripta manent. Hacia una edición crítica del romancero impreso. (Siglo xvi), Iberoamericana, Madrid-Frankfurt/M.

Garvin, Mario 2016. “Edición e intención editorial: los romances de Martín Nucio”, Lemir, 20, pp. 561-576.

Garvin, Mario 2016a. “Martín Nucio y las fuentes del Cancionero de Romances”, eHumanista, 32, pp. 288-302.

Higashi, Alejandro 2015. “El Cancionero de romances como paradigma editorial”, Boletín de la Real Academia Española, 95, pp. 87-117.

Higashi, Alejandro 2015a. “Imprenta y narración: articulaciones narrativas del romancero impreso”, en Literatura y ficción. “Estorias”, aventuras y poesía en la Edad Media. Ed. Marta Haro Cortés, Universitat de València, València, t. 2, pp. 627-641.

Levey, Arthur Edgar 1937. The sources of the ballads by Lorenzo de Sepúlveda, University of Chicago, Chicago.

Martos, Josep Lluís 2010. “El público de Martín Nucio: del Cancionero de romances al Cancionero general de 1557”, en Convivio: cancioneros peninsulares. Eds. V. Beltrán y J. Paredes, Universidad de Granada, Granada, pp. 111-123.

Martos, Josep Lluís 2015. “Juan Martín Cordero en Flandes: Humanismo, mecenazgo e imprenta”, Revista de Filología Española, 95, 1, pp. 75-96.

Menéndez Pelayo, Marcelino 1944. Antología de poetas líricos castellanos. (Edición nacional), CSIC, Madrid.

Menéndez Pidal, Ramón 1953. Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí). Teoría e historia, Espasa Calpe, Madrid.

Peeters-Fontainas, Jean 1956. L’officine espagnole de Martin Nutius à Anvers, Société des Bibliophiles Anversois, Amberes.

Peeters-Fontainas, Jean 1965. Bibliographie des impressions espagnoles des PaysBas méridionaux, De Graaf, Nieuwkoop.

Rodríguez-Moñino, Antonio 1967. Lorenzo de Sepúlveda. Cancionero de romances (Sevilla, 1584), Castalia, Madrid.

Rodríguez-Moñino, Antonio 1969. La Silva de romances de Barcelona, 1561. Contribución al estudio bibliográfico del romancero español en el siglo xvi, Universidad de Salamanca, Salamanca.

Sepúlveda, Lorenzo de 1903 [1551]. Romances nuevamente sacados de historias antiguas dela crónica de España compuestos por Lorenço de Sepúlveda. Añadiose el Romance dela conquista dela ciudad de África en Beruería, el año M.D.L. y otros diuersos, como por la Tabla parece. En Anuers, en casa de Iuan Steelsio, Archer M. Huntington, De Vinne Press, New York.

Published

2017-11-30

How to Cite

Garvin, M. (2017). The romances of Lorenzo de Sepúlveda: from the antwerpian editions to the prínceps. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 66(1), 71–94. https://doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3393
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    924
  • PDF (Español)
    236
  • LENS (Español)
    10
  • XML (Español)
    53

Issue

Section

Articles

Metrics