Los tipos de documentos considerados para publicación en la Nueva Revista de Filología Hispánica se mencionan en las Políticas de sección.
Se considerarán para publicación en la NRFH aquellas colaboraciones en español que se ajusten a las siguientes
NORMAS PARA LA ENTREGA
DE ARTÍCULOS, NOTAS Y RESEÑAS ORIGINALES
- Se deberán enviar textos rigurosamente inéditos, con letra Times New Roman, 12 puntos, a interlineado de 1.5 y sin enmiendas manuscritas.
- El trabajo se acompañará de un resumen en español y otro en inglés que no excedan, cada uno, las 100 palabras, y de 5 palabras clave, también en español e inglés; se incluirá asimismo el título del trabajo en ambos idiomas. El resumen debe hacer explícito el objetivo de la investigación, los hallazgos y las conclusiones y la originalidad y el valor (aportación y relevancia) del escrito.
- El título que encabeza la colaboración se escribirá en mayúsculas sin subrayar, con excepción de las cursivas. El nombre del autor y el de la institución a la que pertenece deberán ir al principio del texto, así como el correo electrónico institucional y el ORCID.
- El texto deberá enviarse preferentemente a través de la página electrónica https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh o, en su defecto, por correo electrónico a nrfh@colmex.mx.
- Se utilizará el tamaño carta (21.5 x 28 cm) y se dejarán márgenes izquierdo y derecho mínimos de 3 cm.
- Cada párrafo deberá comenzar con sangría.
- La NRFH sigue la recomendación de la Academia Mexicana de la Lengua de acentuar demostrativos y el adverbio sólo (para mayor detalle, véase https://www.academia.org.mx/academicos-2017/item/solo-y-solo), de manera que se agradecería a los colaboradores seguir este criterio.
- Los artículos tendrán una extensión máxima de treinta páginas y las notas de veinte; las reseñas abarcarán entre 5 y 8 páginas. En casos excepcionales justificados, la NRFH puede considerar originales de mayor extensión.
- Los libros reseñados no deben tener más de cinco años de antigüedad en relación con el número en el que aparecería publicada la reseña.
- Las notas al pie de página tendrán numeración consecutiva en caracteres arábigos volados. Todas las notas irán a espacio y medio, después del texto, en páginas con numeración corrida.
- Las citas textuales que excedan de cuatro líneas irán en párrafo aparte, con márgenes a ambos lados mayores que los del resto del texto. Por lo demás, los puntos suspensivos para indicar que se ha obviado una parte del texto citado en el artículo irán invariablemente sin corchetes.
- Las referencias irán en el texto, entre paréntesis, e incluirán el apellido del autor, el año y la página citados, de las siguientes maneras: “(Pérez Aguilar 2016, p. 57)”, “como señala Pérez Aguilar (2016, p. 57)”, “Pérez Aguilar, en su trabajo sobre los canarismos (2016, p. 57)”, etc.
- Los cuadros, tablas y gráficas incluidos en el trabajo deberán ir en hoja aparte, numerados consecutivamente.
- Los números romanos de los siglos se escribirán con versalitas.
- Los términos en latín o en alguna otra lengua, excepto cuando son frases entrecomilladas, se escribirán con cursivas.
- Las citas de los textos deben transcribirse en el idioma original. No se admitirá su traducción al español, salvo que sea pertinente para el propio objeto de estudio del artículo o nota.
- La NRFH no tiene establecido un plazo fijo para la recepción de colaboraciones.
- Si el artículo es aceptado, se corregirá el estilo si es necesario.
- La Secretaría de Redacción acusará recibo de los originales en un plazo de quince días hábiles desde su recepción. El director de la revista informará sobre su publicación según los criterios establecidos en las Políticas de sección.
- La NRFH no devolverá los originales recibidos.
- Las referencias bibliográficas se harán de acuerdo con el formato utilizado por la NRFH. Éstas incluirán nombre y apellido del autor, título, editorial, lugar y fecha de publicación o título de la revista, tomo, año y páginas. El doi debe especificarse siempre que exista. Se citará según los ejemplos siguientes:
- Libros:
Lida, Raimundo 1980. Prosas de Quevedo, Crítica, Barcelona.
-Si es pertinente para la discusión dentro del artículo, las obras clásicas con ediciones recientes deben llevar también, al lado del año de edición y entre corchetes, el año de la princeps:
Padillla, Pedro de 2010 [1582]. Églogas pastoriles de Pedro de Padilla y juntamente con ellas algunos sonetos del mismo autor. Eds. José J. Labrador Herraiz y Ralph A. DiFranco. Prol. Aurelio Valladares, Frente de Afirmación Hispanista, México.
-Cuando la obra sea de autor anónimo se citará por el título:
Ordenamiento de las cortes celebradas en Alcalá de Henares 1861 [1348]. Real Academia Española, Madrid.
-Artículos:
Lara Garrido, José 1980. “Amado y aborrecido: trayectoria de un dubbio poético”, Analecta Malacitana, 3, 1, pp. 113-148.
-Capítulos de libro:
Aleza Izquierdo, Milagros 2010. “Morfología y sintaxis. Observaciones gramaticales de interés en el español de América”, en La lengua española en América. Normas y usos actuales. Coords. Milagros Aleza Izquierdo y José María Enguita Utrilla, Universitàt de València, València, pp. 95-223.
-Una obra particular en una antología de textos del mismo autor:
Boccaccio, Giovanni 1967. Filocolo. Ed. Antonio Enzo Quaglio, en Tutte le opere di Giovanni Boccaccio, t. 1. Ed. Vittore Branca, Mondadori, Milano, pp. 61-675.
-Obras publicadas como anejo de revista:
Castro, Américo (ed.) 1936. Glosarios latino-españoles de la Edad Media, CSIC, Madrid. (Anejos de la Revista de Filología Española, 22).
-Tesis:
Espino Martín, Javier 2004. Evolución de la enseñanza gramatical jesuítica en el contexto socio-cultural español entre los siglos xvi y primera mitad del xviii, tesis, Universidad Complutense de Madrid, http://www.eprints.ucm.es/ tesis/ fll/ ucm-t28425.pdf. [consultado el 2 de diciembre de 2016].
-Para las obras o artículos consultados en línea se anota la dirección url y la fecha de consulta:
Boccaccio, Giovanni 1546. Laberinto de amor (1546) de Juan Boccaccio. Ed. Diego Romero Lucas, en Textos Lemir, Universitat, València, http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Diego/INDEX:HTM [consultado el 2 de diciembre de 2016].
-Para las bases de datos es necesario especificar la fecha de consulta:
Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español, http://www.rae.es [consultado el…].
-En la cabecera de las reseñas, el año aparece en su posición natural y se añaden datos bibliográficos adicionales:
Pérez García, Mateo 2016. Problemas en las ediciones de textos áureos, Filia, México, 2016; 256 pp., figuras, cuadros, índices.
* * *
Abreviaturas frecuentes en la NRFH:
apud = en la obra de
art. cit. = artículo citado
cf. = confrontar
cap. = capítulo
coord. por = coordinado por
ed. = edición, editor
ed. crít. = edición crítica
ed. cit. = edición citada
esp. = especialmente
est. prel. = estudio preliminar
et al. = y otros
etc. = se abrevia siempre que no esté a final de párrafo
f., ff. = folio, folios
ibid. = igual que el anterior
idem, id. = igual que el anterior
introd. = introducción
lib. = libro
loc. cit. = mismo lugar y página que el anterior
ms. = manuscrito, manuscritos
n. = nota
núm., núms. = número, números [de revista]
op. cit. = obra citada
passim = por aquí y por allá
p., pp. = página, páginas
pref. = prefacio
r° = recto (de un folio)
s., ss. = siguiente, siguientes [página]
s.a. = sin año [de edición]
s.f. = sin fecha [de edición]
s.l. = sin lugar [de edición]
s.v. = sub vocibus [términos de diccionarios]
s. vv. = varios términos
sic = tal cual
trad. = traductor, traducción
trad. esp. = traducción española
t., ts. = tomo, tomos
v., vv. = verso, versos
v. gr. = verbigracia
v° = verso (de un folio)
vol., vols. = volumen, volúmenes
vs. = versus
La NRFH acostumbra hacer sus propias siglas para revistas y títulos de libros de acuerdo con nuestro sistema de citación en la “Bibliografía de filología hispánica”; los autores, sin embargo, deberán incluir todos los títulos desatados.