Resumen
Recepción: 5 de abril de 2016.
Aceptación: 2 de diciembre de 2016.
En este artículo se hace un estudio de la traducción y el Comentario del Cantar de los Cantares realizados por fray Luis de León en idioma castellano. Nos interesa ofrecer ángulos sobre el paradigma místico-erótico que sirve de referencia a esta obra, tanto en su vertiente judeocristiana como clásica grecolatina, por lo que se contrastan entre sí. Asimismo, se tendrá en cuenta lo relativo a la interpretación y la historia de la recepción del texto bíblico con base en la hermenéutica de Paul Ricoeur.
Citas
Bataillon, Marcel y Eugenio Asensio 1980. “En torno a Erasmo y
España”, en Historia y crítica de la literatura española. Coord. Francisco Rico. Vol. 2, t. 1: Siglos de Oro/Renacimiento. Coord. Francisco López Estrada, Crítica, Barcelona, pp. 71-84.
Ávila Martí, Antonio y Bernat Vistarini (eds.) 2002. Cantar de los Cantares. Trad. fray Luis de León, José J. de Olañeta Editor, Barcelona.
Fernández Tejero, Emilia (ed.) 2007 [1994]. El Cantar más bello. El Cantar de los Cantares de Salomón, Trotta, Madrid.
García-Baró, Miguel 2007. “La esencia de la soledad. Un estudio sobre el arte de Fray Luis de León”, en La compasión y la catástrofe. Ensayos de pensamiento judío, Sígueme, Salamanca.
García Lorca, Francisco 1972. De Fray Luis a San Juan. La escondida senda, Castalia, Madrid.
Guillemin, A.M. 1982. Virgilio. Poeta, artista, pensador, Paidós, Barcelona.
LaCocque, André 2001. “La sulamita”, en André LaCocque y Paul Ricoeur, Pensar la Biblia. Estudios exegéticos y hermenéuticos, Herder, Barcelona, pp. 245-274.
LaCocque, André y Paul Ricoeur 2001. Pensar la Biblia. Estudios exegéticos y hermenéuticos, Herder, Barcelona.
León, fray Luis de 1982. Poesías. Est., texto crítico, bibl. y comentario de Oreste Macrí, Crítica, Barcelona.
León, fray Luis de 2001. Poesías completas. Obras propias en castellano y en latín y traducciones e imitaciones latinas, griegas, bíblico-hebreas y romances. Ed. Cristóbal Cuevas, Biblioteca Clásica Castalia, Madrid.
León, fray Luis de 2003. El Cantar de los Cantares de Salomón. Interpretaciones literal y espiritual. Ed. José María Becerra Hiraldo, Cátedra, Madrid.
López Castro, Armando 2013. El canto no aprendido. Estudio sobre Fray Luis de León, Universidad de León-Fundación Universitaria Española-Universidad Pontificia de Salamanca, Madrid.
Menéndez Pidal, Ramón 1942. “El lenguaje del siglo xvi”, en La lengua de Cristóbal Colón, Espasa Calpe, Buenos Aires.
Platón 2007. Banquete. Introd., trad. y notas de M. Martín Hernández, RBA, Barcelona.
Ricoeur, Paul 2001. “La metáfora nupcial”, en André LaCoque y Paul Ricoeur, Pensar la Biblia. Estudios exegéticos y hermenéuticos, Herder, Barcelona, pp. 275-312.
Tejada, José Luis 1984. “La pasión por la libertad y la verdad en Fray Luis de León”, Anales de la Universidad de Cádiz, 1, pp. 291-302.
Nueva Revista de Filología Hispánica (1947-), volumen 67, N° 2, julio-diciembre 2019, es una publicación semestral editada por El Colegio de México, Carretera Picacho Ajusco 20, Ampliación Fuentes del Pedregal, Tlalpan, C.P. 14110, Ciudad de México, México, Tel. (55) 5449-3000, http://nrfh.colmex.mx/index.php/NRFH, nrfh@colmex.mx. Director: Pedro Martín Butragueño. Editores responsables: Alejandro Rivas y Jesús Jorge Valenzuela. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2015-070112341900-203, ISSN (impreso): 0185-0121, ISSN (electrónico): 2448-6558, otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Composición tipográfica: El Atril Tipográfico. Responsable de la última actualización de este número: Perla Reyna Muñoz; fecha de última modificación: 19 de junio de 2019.
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad de cada autor y no representa el punto de vista de El Colegio de México. Se autoriza cualquier reproducción parcial o total de los contenidos o imágenes de la publicación, incluido el almacenamiento electrónico, siempre y cuando sea sin fines de lucro o para usos estrictamente académicos, citando invariablemente la fuente sin alteración del contenido y dando los créditos autorales.