¿Cuando "hago un promesa, prometo"? Límites parafrásticos con predicados de lengua

Authors

  • Begoña Sanromán Vilas Helsingfors Universitet

DOI:

https://doi.org/10.24201/nrfh.v59i2.1011

Keywords:

light verb constructions, language predicates, performative verbs, paraphrase, hispanic linguistic

Abstract

Expressions containing desemantized verbs (to make, to give) and predicatenouns as direct objet (promise, advice), also called light verb constructions (e.g.,to make a promise or to give advice), are generally treated as equivalent to simpleverbs such as to promise or to advise. Taking as starting point pairs of expressionsincluding language predicates, the article proves the hypothesis thatthere is no biunivocal equivalence between such pairs of expressions concerningat least their illocutionary force or performative use.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2011-07-01

How to Cite

Sanromán Vilas, B. (2011). ¿Cuando "hago un promesa, prometo"? Límites parafrásticos con predicados de lengua. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 59(2), 369–418. https://doi.org/10.24201/nrfh.v59i2.1011
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    412
  • PDF (Español)
    395

Issue

Section

Articles

Metrics