Las "Morales" de Diego Gracián de Alderete en la estantería: Plutarco en las comedias de Lope de Vega

Authors

  • Julián González-Barrera Università Ca’Foscari di Venezia

DOI:

https://doi.org/10.24201/nrfh.v59i2.1014

Keywords:

Lope de Vega, Plutarch, Moralia, translations, Baroque literature

Abstract

For long, the critics have been questioning if Lope de Vega was really alearned man, if there was a true cultured background behind all that writtenerudition. In fact, the suspicions about the use of poliantheas, miscellaniesand other compendiums have been proved to be true in more thanone occasion. Concerning Plutarch’s Moralia, that Lope cites frequently asa source of many apothegms, the established facts detailed in this articleshow that he used a translation of Diego Gracián de Alderete to reproducethe Moralia, sometimes even literally.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2011-07-01

How to Cite

González-Barrera, J. (2011). Las "Morales" de Diego Gracián de Alderete en la estantería: Plutarco en las comedias de Lope de Vega. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 59(2), 467–489. https://doi.org/10.24201/nrfh.v59i2.1014
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    365
  • PDF (Español)
    296

Issue

Section

Articles

Metrics