La interrogativa total con ¿no que...? y su significado evidencial
pdf
LENS
XML

Palabras clave

evidencialidad; interrogativa marcada; interrogativa negativa; interrogativa total sesgada; significado convencional no proposicional

Cómo citar

Reig Alamillo, A. (2019). La interrogativa total con ¿no que.? y su significado evidencial. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 68(1), 47–66. https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i1.3582

Resumen

Este artículo propone el análisis de la construcción interrogativa con ¿no que ... ? como una construcción interrogativa total marcada que, fren­te a la interrogativa neutra, aporta un significado convencional no proposicional enmarcado en la expresión de la evidencialidacl. En concreto, ¿no que p? codifica el conflicto entre un primer valor evidencia! indirecto referido (se dijo p) y un valor evidencia! personal (directo o indirecto inferido) del contenido contrario (es evidente que no p).

https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i1.3582
pdf
LENS
XML

Citas

Aikhenvald, Alexandra 2004. Evidentiality, Oxford University Press, Oxford.

Aikhenvald, Alexandra 2006. “Evidentiality in grammar”, en Encyclopedia of languages and linguistics. Ed. Keith Brown, Elsevier, Oxford, pp. 320-325.

Albelda, Marta 2015. “Evidentiality in non-evidential languages: Are there evidentials in Spanish?”, introducciónal número especial de Journal of Pragmatics, 85, pp. 135-37, doi: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.04.002.

Albelda, Marta 2016. “La expresión de la evidencialidad en la construcción se ve (que)”, Spanish in Context, 13, pp. 237-262, doi: https://doi.org/10.1075/sic.13.2.04mar.

Bermúdez, Fernando 2005. Evidencialidad. La codificación lingüística del punto de vista, tesis, Stockholm University, http://su.diva-portal.org/smash/get/diva2:199511/FULLTEXT01 [consultado el 9 de octubre de 2018].

Boye, Kasper 2010. “Evidence for what? Evidentiality and scope”, STUF -Language Typology and Universals. Sprachtypologie und Universalienforschung, 63, 4, pp. 290-307, doi: https://doi.org/10.1524/stuf.2010.0023.

Casado Velarde, Manuel 2013. “¿Multiculturaliqué? La interrogación ecoica con ¿-qué? en español y sus funciones discursivas”, Oralia, 16, pp. 59-79.

Cornillie, Bert & Pedro Gras 2015. “On the interactional dimensión of evidentials: The case of the Spanish evidential discourse markers”, Discourse Studies, 17, 2, pp. 141-161, doi: https:// doi.org/10.1177/1461445614564518.

Davies, Mark 2016. Corpus del español: Two billion words, 21 countries, http://ww.corpusdelespanol.org/ web-dial/ [consultado el 9 de octubre de 2018].

De la Mora, Juliana y Ricardo Maldonado 2015. “Dizque: Epistemics blurring evidentials in Mexican Spanish”, Journal of Pragmatics, 85, pp. 168-180, doi: http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2015.03.019.

Dumitrescu, Domnita 1994. “Estructura y función de las preguntas retóricas repetitivas en español”, en Actas Irvine-92. Actas del XI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. T. 1: De historia, lingüísticas, retóricas y poéticas. Coord. Juan Villegas, University of California, Irvine, pp. 139-147.

Escandell Vidal, María Victoria 1999. “Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos”, en Gramática descriptiva de la lengua española. Coords. Ignacio Bosque y Violeta Demonte, Espasa, Madrid, t. 3, pp. 3929-3992.

Escandell Vidal, María Victoria 2010. “Futuro y evidencialidad”, Anuario de Lingüística Hispánica, 26, pp. 9-34.

Estellés-Arguedas, María 2015. “Expressing evidentiality through prosody? Prosodic voicing in reported speech in Spanish colloquial conversations”, Journal of Pragmatics, 85, pp. 138-154, doi: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.04.012.

Estrada, Andrea 2013. Panorama de los estudios de la evidencialidad en el español. Teoría y práctica, Teseo, Buenos Aires.

González, Montserrat 2015. “Introducción”, Discourse Studies, 17, 2 (núm. esp.: Evidential and epistemic strategies in discourse. A cross-linguistic perspective), pp. 117-120.

Gutiérrez Araus, María Luz 1995. “Sobre los valores secundarios del imperfecto”, en Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE. Eds. F. K. Grande Alija, J. Le Men, M. Rueda Rueda y E. Prado Ibán, Universidad de León, León, pp. 177-186.

Hassler, Gerda 2017. “Intersección entre la evidencialidad y la atenuación: el pretérito imperfecto evidencial y el futuro narrativo”, Normas, 7, 2, pp. 19-33, doi: https: //doi.org/10.7203/ Normas.v7i2.9276.

Ladd, D. Robert 1981. “A first look at the semantics and pragmatics of negative questions and tag questions”, en Papers from the 17th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Eds. Roberta Hendrick, Carrie Masek & Mary Frances Miller, Chicago Linguistic Society, Chicago, IL, pp. 164-171. (CLS, 17).

Plungian, Vladimir A. 2001. “The place of evidentiality within the universal grammatical space”, Journal of Pragmatics, 33, pp. 349-357, doi: 10.1016/S0378-2166(00)00006-0.

Reese, Brian 2007. Bias in questions, tesis, University of Texas at Austin. Reig Alamillo, Asela 2019. “Las interrogativas hipotéticas con qué invariable en español: un tipo de interrogativas parciales marcadas”, Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 12, 1, pp. 155-177, https://doi. org/10.1515/shll-2019-2004.

Reyes, Graciela 2007. “Metapragmática: lenguaje sobre lenguaje, ficciones, figuras”, Spanish in Context, 4, 2, pp. 293-297, doi: https://doi.org/10.1075/sic.4.2.09bla.

Rodríguez Ramalle, Teresa M. 2015. “Evidentiality and illative markers in Spanish”, Journal of Pragmatics, 85, pp. 200-2011, doi: 10.1016/j.pragma.2015.05.007.

Rodríguez Rosique, Susana 2015. “Distance, evidentiality and counterargumentation: Concessive future in Spanish”, Journal of Pragmatics, 85, pp. 181-199, doi: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.03.017

San Roque, Lila, Simeon Floyd & Elisabeth Norcliffe 2017. “Evidentiality and interrogativity”, Lingua, 186/187, pp. 120-143, doi: http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2014.11.003.

Schwenter, Scott 1999. “Evidentiality in Spanish morphosyntax: A reanalysis of (de)queísmo”, en Estudios de variación sintáctica. Coord. María José Serrano, Vervuert-Iberoamericana, Frankfurt-Madrid, pp. 65-87.

Speranza, Adriana 2014. Evidencialidad en el español americano. La expresión lingüística de la perspectiva del hablante, Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt/M. (Lingüística Iberoamericana, 58).

Sudo, Yasutada 2013. “Biased polar questions in English and Japanese”, en Beyond expressives. Explorations in use-conditional meaning. Eds. Daniel Gutzmann & Hans-Martin Gärtner, Brill, Leiden, pp. 275-296, doi: https://doi.org/10.1163/9789004183988_009.

Nueva Revista de Filología Hispánica (1947-), volumen 67, N° 2, julio-diciembre 2019, es una publicación semestral editada por El Colegio de México, Carretera Picacho Ajusco 20, Ampliación Fuentes del Pedregal, Tlalpan, C.P. 14110, Ciudad de México, México, Tel. (55) 5449-3000, http://nrfh.colmex.mx/index.php/NRFH, nrfh@colmex.mx. Director: Pedro Martín Butragueño. Editores responsables: Alejandro Rivas y Jesús Jorge Valenzuela. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2015-070112341900-203, ISSN (impreso): 0185-0121, ISSN (electrónico): 2448-6558, otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Composición tipográfica: El Atril Tipográfico. Responsable de la última actualización de este número: Perla Reyna Muñoz; fecha de última modificación: 19 de junio de 2019.

   El contenido de los artículos publicados es responsabilidad de cada autor y no representa el punto de vista de El Colegio de México. Se autoriza cualquier reproducción parcial o total de los contenidos o imágenes de la publicación, incluido el almacenamiento electrónico, siempre y cuando sea sin fines de lucro o para usos estrictamente académicos, citando invariablemente la fuente sin alteración del contenido y dando los créditos autorales.