Repertorios multilingües en Guinea Ecuatorial en el tránsito del mundo fernandino al colonial hispánico
pdf (Español)

Keywords

Equatorial Guinea
multilingual repertoires
Pichi
Hispanic pidgin
language ecology

How to Cite

Gutiérrez Maté, M. (2024). Repertorios multilingües en Guinea Ecuatorial en el tránsito del mundo fernandino al colonial hispánico. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 72(2). https://doi.org/10.24201/nrfh.v72i2.3954

Abstract

This article deals with the history of the different ethnolinguistic groups of Santa Isabel (present-day Malabo, Bioko, Equatorial Guinea) during the second half of the 19th century, in order to contextualize the background against which the Spanish language was implanted. I use historical sources to establish the multilingual repertoires of Spaniards, (Afro-) Cubans, “Fernandians”, Krumen, “Portuguese” and Bubis. Finally, I reconstruct the dynamics of linguistic interactions among these groups. In addition
to the omnipresence of the English language, a restructured Spanish-based vehicular language was used, which constituted the first historical context in which Spanish played a role in Equatorial Guinea.

https://doi.org/10.24201/nrfh.v72i2.3954
pdf (Español)
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.