Explaining the unknown: the discursive incorporation of indigenisms in Juan de Esteyneffer´s Florilegio medicinal
pdf (Español)
LENS (Español)
XML (Español)

Keywords

history of Latin American Spanish; 18th century; lexicon; discursive structures; Juan de Esteyneffer

How to Cite

Ramírez Luengo, J. L. (2019). Explaining the unknown: the discursive incorporation of indigenisms in Juan de Esteyneffer´s Florilegio medicinal. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 68(1), 255–268. https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i1.3588

Abstract

The incorporation of American reality into Western culture has very important consequences for medical vocabulary, as it undergoes a significant process of lexical spreading. This paper aims to analyse some discursive mechanisms which are used in order to incorporate indigenous borrowings, so the structures used to this effect in Juan de Esteyneffer’s Florilegio medicinal will be described; the final goal is to prepare a list of these textual procedures, but also to establish the coincidences that exist between medical discourse and other discursive traditions.

https://doi.org/10.24201/nrfh.v68i1.3588
pdf (Español)
LENS (Español)
XML (Español)

References

Alvar, Manuel 1972. Juan de Castellanos. Tradición española y realidad americana, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá.

Anzures y Bolaños, Carmen 2005. “Johannes Steinhöffer: trascendencia de su obra”, en Alemania y México: percepciones mutuas en impresos, siglos xvi-xviii. Ed. Horst Pietschmann, Universidad Iberoamericana, México, pp. 297-306.

Bravo García, Eva y M. Teresa Cáceres Lorenzo 2012. Claves para comprender las crónicas de Indias, McGraw Hill, Madrid.

Buesa Oliver, Tomás y José M. Enguita Utrilla 1992. Léxico del español de América: su componente patrimonial e indígena, MAPFRE, Madrid.

Company, Concepción 2012. “El español del siglo xviii. Un parteaguas lingüístico entre México y España”, en El español del siglo xviii. Cambios diacrónicos en el primer español moderno. Ed. M. Teresa García Godoy, Peter Lang, Bern, pp. 255-291.

Enguita Utrilla, José María 2010. “Indoamericanismos léxicos y estructuras discursivas en la Relación de Cristóbal de Molina”, en Cristóbal de Molina, Relación de las fábulas y ritos de los incas. Coord. Esperanza López Parada, Vervuert-Iberoamericana, Frankfurt-Madrid, pp. 199-218, doi: 10.31819/9783954871766-010.

Esteyneffer, Juan de 1729. Florilegio medicinal de todas las enfermedades, sacado de varios y clásicos autores, para bien de los pobres y de los que tienen falta de médicos, en particular para las provincias remotas, en donde administran los RR. PP. Misioneros de la Compañía de Jesús, Alonso Balvás, Madrid.

Esteyneffer, Juan de 1978 [1712]. Florilegio medicinal. Ed. C. Anzures y Bolaños, Academia Nacional de Medicina, México.

Gómez de Enterría, Josefa 2014. “El vocabulario de las fiebres epidémicas en el español del siglo xviii. España y México”, en La historia del español hoy. Estudios y perspectivas. Coords. José Luis Ramírez Luengo y Eva Patricia Velásquez Upegui, Axac, Lugo, pp. 199-216.

Gómez de Enterría, Josefa 2015. “El vocabulario de la medicina en el español del siglo xviii”, en Actas del IX Congreso internacional de historia de la lengua española. Eds. José M. García, Francisco Javier de Cos Ruiz y Mariano Franco Figueroa, Vervuert-Iberoamericana, Frankfurt-Madrid, pp. 361-391.

Lara, Luis Fernando 1996. Teoría del diccionario monolingüe, El Colegio de México, México.

Lara, Luis Fernando 2016. Teoría semántica y método lexicográfico, El Colegio de México, México.

Lope Blanch, Juan M. 1990. “El léxico de la zona maya en el marco de la dialectología mexicana”, en Investigaciones sobre dialectología mexicana. Ed. Juan M. Lope Blanch, Universidad Nacional Autónoma de México, México, pp. 59-132.

Ocaranza, Francisco 2011. Historia de la medicina en México, Dirección General de Publicaciones, México.

Ramírez Luengo, José Luis 2007. Breve historia del español de América, Arco/Libros, Madrid.

Ramírez Luengo, José Luis 2015. “Algunas notas sobre el léxico médico en la Nueva España dieciochesca: voces cultas y populares en la denominación de las enfermedades”, Cuadernos Dieciochistas, 16, pp. 291-310, doi: http://dx.doi.org/10.14201/cuadieci201516291310.

Ramírez Luengo, José Luis en prensa. “América y la medicina: los indigenismos en el Florilegio medicinal de Juan de Esteyneffer (1712)”, Nuevas Glosas. Estudios de Literatura y Lingüística.

Werlich, Egon 1975. Typologie der Texte, Quelle und Meyer, Heidelberg.

Nueva Revista de Filología Hispánica (1947-), volume 66, 2, July-December 2018, is a semi-annual publication edited by El Colegio de México, Carretera Picacho Ajusco 20, Ampliación Fuentes del Pedregal, Tlalpan, C.P. 14110, Mexico City, Mexico, Tel. (55) 5449-3000, http://nrfh.colmex.mx/index.php/NRFH, nrfh@colmex.mx. Editor: Pedro Martín Butragueño. Assistant editors: Alejandro Rivas and Jesus Jorge Valenzuela. All Rights Reserved: 04-2015-070112341900-203, ISSN (print): 0185-0121, ISSN (electronic): 2448-6558, as registered with the National Copyright Institute. Typographical composition: El Atril Tipográfico. Person in charge of updating this issue: Perla Reyna Muñoz; date of last update: June 26, 2018.

   The content of the articles published is the responsibility of the author, and does not represent the point of view of Nueva Revista de Filología Hispánica. The partial or total reproduction of the contents or images of the publication is authorized, including electronic storage, provided it is strictly for academic purposes and not for profit, and that the source is cited without altering the content, and authorial credits are given.