Aspecto, "Aktionsart" y transitividad en español

Autores/as

  • Sergio Bogard

DOI:

https://doi.org/10.24201/nrfh.v53i1.2253

Palabras clave:

aspecto, perfectivo, imperfectivo, (a) telicidad, Aktionsart, actividad, accomplishment

Resumen

Este trabajo parte de la consideración de que el significado aspectual, particularmente en el caso del español, no deriva necesariamente de su expresión en la flexión verbal, sino del contexto general del enunciado. Con esta base, observamos que oraciones que muestran la presencia de un objeto definido, indefinido, no definido, o bien, la ausencia de un objeto sintáctico, asociadas con una interpretación imperfectiva, se relacionan con un sentido oracional de actividad, en tanto que oraciones con un objeto de referencia definida o indefinida, vinculadas con una lectura pefectiva, se relacionan con un sentido oracional accomplishment. A partir de este desarrollo presento evidencia que me permite sugerir que la frase nominal no definida que, en apariencia, complementa oraciones transitivas de actividad, no es objeto directo, y, por lo tanto, que las correspondientes oraciones son intransitivas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2005-01-01

Cómo citar

Bogard, S. (2005). Aspecto, "Aktionsart" y transitividad en español. Nueva Revista De Filología Hispánica (NRFH), 53(1), 1–29. https://doi.org/10.24201/nrfh.v53i1.2253
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    944
  • PDF
    431

Número

Sección

Artículos

Métrica

Artículos más leídos del mismo autor/a